Operes ladines E-H
Aspetto
A-B - C-D - E-H - I-M - N-P - R-T - U-Z - Wikisource/Ladin
E
[mudé | muda l codesc]- El mato de Cojana (ℙ)
- ‹413› 1945 ANP Dute quante ca’ in Ampezo. LIT
F
[mudé | muda l codesc]- Favai, Felice Fortunato (1899 – 1961)
- ‹414› s.d. (1920 – 1925) FOD Son puori contadins. LIT
- Favai, Piere (1789 – 1855)*‹415› 1829 FOD Elementargrammatik und Wörterbuch Buchensteinisch-Italienisch.
- Ferchieffa (ℙ)
- ‹416› 1922 MOE Rimes fassenes. LIT
- Fezzi, Hermes (1884 – 1914)
- ‹417› s.d. (1907*) MAR Šniék, šniék, pęta fora kater korŋ. LIT
- Flatscher, Giovani Vangelista (1823 – 1885)
- ‹418› 1841 BAD *‹ⓣ La Parabola del Figliol prodigo. REL
- Flöss, Sepl (1885 – 1917)
- ‹419› 1910 LSS Čantia panladina = Olach’la Marmolada. LIT
- ‹420› s.d. (1915 – 1916) LSS Ciantia de Col de Lana. LIT
- Foppa, Giovanni Evangelista (1885 – 1968)
- ‹421› 1931 FOD Domania Grassa 1931. LIT
- ‹422› 1932 FOD Per i nostri Salesiani. LIT
- ‹423› 1932 FOD Satira de chi da Davedin = El testament de Clara Nazia. LIT
- ‹424› 1932 FOD Per la fameia de Iacoma = I Agnoi da Salesei. LIT
- ‹425› 1932 FOD Come che la ie suda a Bepo Seral canche ia fat becaria co el ia bù
- ‹426› s.d. (1930 – 1935) FOD Satira del pais = Le lamentazion deń vegle mut =La Valada. LIT
- ‹427› s.d. (1930 – 1935) FOD La vita dei denoc’. LIT
- ‹428› s.d. (1930 – 1935) FOD El nominè „Ponte dei mille“ e la sua storica data = Il nominato Ponte dei Mille e la sua storica strada. LIT
- ‹429› s.d. (1930 – 1935) FOD Fedaia I. LIT
- ‹430› s.d. (1930 – 1935) FOD Fedaia II. LIT
- ‹431› s.d. (1930 – 1935) FOD Carlese da Davedin. LIT
- ‹432› s.d. (1930 – 1935) FOD Per chi mostri de chi buoi. LIT
- ‹433› s.d. (1930 – 1935) FOD Per la Tilia e Emma. LIT
- Franceschi, Silvestro Arduino (1870 – 1897)
- ‹434› 1894 – 1897 ANP Anpezo. LIT
- Frena, Josef (1872 – 1930)
- ‹435› 1920 LSS Mia Vita. CHR
- ‹436› 1922 LSS Na vera crùdia é passada (Gedicht für die Glockenweihe in La Val/Wengen). LIT
- ‹437› 1924 LSS A Don Zeno Maring. LIT
- ‹438› 1925 LSS Frena, Ošöpp: Primiziant Alfonso Frontull – Lungiarü, ai 2 de messè 1925. LIT
- ‹439› 1926 LSS Incö elle n dö de sant’allegria. LIT
- ‹440› 1927 LSS Fortunato Daporta – Primiziant. LIT
- Frenes, Valire (1902 – 1969)
- ‹441› 1936 BAD Scusede Sür Primiziant, ch’me feŝci iö attira inant. LIT
- ‹442› 1936 BAD Benvenuto siùr Primiziant, Se diŝ düta la ŝant. LIT
- ‹443› 1936 BAD A inom de oŝ viŝings d’Anvì. LIT
- ‹444› 1936 BAD Reverendo Sür Primiziant! Pordnede, ch’ng te ri müt. LIT
- ‹445› 1936 BAD Caro Reverendo Fré! LIT
- ‹446› 1936 BAD Ung pa praŝc massa novella. LIT
- Frontull, Jepele (1864 – 1930)
- ‹447› 1887 MAR Valc sora le Theater de Mareo. SACH
- ‹448› 1902 MAR *‹ⓣ Langhammer, Otto Der Wilderer o Condane innocent. LIT
- ‹449› s.d. (1906*) MAR Bom baŋ, la graŋ ciampana da Balsan. LIT
- ‹450› s.d. (1906*) MAR Tidom tidom tidela. LIT
- ‹451› 1914 MAR Le jagher dal jal da galeder = Ciancia dai iagri = Na sëra serëna. LIT
- ‹452› s.d. (ca. 1920) MAR Le slet martjé. LIT
- ‹453› s.d. (ante 1930) MAR Os sotus. LIT
- ‹454› s.d. (ante 1930) MAR Ciara, soredl floresc seng. LIT
- ‹455› s.d. (ante 1930) MAR Por munts y por valades. LIT
- ‹456› s.d. (ante 1930) MAR Palsa dai iagri. LIT
- ‹457› s.d. (ante 1930) MAR I ciantadus. LIT
- ‹458› s.d. (1906*) MAR A la oena te koena. LIT
G
[mudé | muda l codesc]- Gaspari, Anacleto (1888 – 1954)
- ‹459› 1920 ANP Špoşe Agostino Michielli Giovanna Zambelli. LIT
- Gasser, Anton (1889 –1940)
- ‹460› s.d. (1908*) LSS Maria marora. LIT
- ‹461› s.d. (1908*) LSS Pire miara žan corsara. LIT
- ‹462› s.d. (1908*) LSS Škuta škuta a udái. LIT
- ‹463› s.d. (1908*) LSS As te faŋ? Mandya kol txaŋ. LIT
- ‹464› s.d. (1908*) LSS Per’ ó! I m a rot na dérmena. LIT
- ‹465› s.d. (1908*) LSS Tita famęi. LIT
- ‹466› s.d. (1908*) LSS La pipa e la koka. LIT
- ‹467› s.d. (1908*) LSS Tši škit vitšì. LIT
- ‹468› s.d. (1908*) LSS Bun de, bun an. LIT
- ‹469› s.d. (1908*) LSS Tone tonerel. LIT
- ‹470› s.d. (1908*) LSS Naš te bōšk. LIT
- ‹471› s.d. (1908*) LSS Dui de špaventūš. LIT
- ‹472› s.d. (1908*) LSS Naš te fōžina. LIT
- ‹473› s.d. (1908*) LSS Does vedles. LIT
- Gasser, Vinzenz (1840 – 1910)
- ‹474› 1889 MAR *‹ⓣ L ćorve e la olp. LIT
- ‹475› 1889 MAR *‹ⓣ La patria. LIT
- ‹476› 1889 MAR *‹ⓣ La bruscia de ress. LIT
- ‹477› 1889 MAR *‹ⓣ T’urt. LIT
- ‹478› 1889 – 1892 MAR *‹ⓣ Papst Gregor I La vita e i mirachi de san Benedett LIT
- Ghedina, Eligia (1877 – 1931)
- ‹479› 1919 ANP Per le Nozze di Angelo Dalus e Rosalia Zardini Spose. LIT
- ‹480› 1920 ANP Zuane da Lazedél – Inventor del sciòpo a vento. Dramma in quattro atti e due cambiamenti di scena. LIT
- ‹481› 1920 ANP Candido Zangiacomi. LIT
- ‹482› 1920 ANP Ai molto Reverendi Padri Carlo Mich e Silvio Rizzòli. LIT
- ‹483› s.d. (ca. 1924) ANP El Conte da Ciànpo. LIT
- ‹484› s.d. (ca. 1925) ANP Bartolomeo Gillardoni o Ra fia del Conte de Rienzo. LIT
- ‹485› 1929 ANP Per la messa novella di don Angelo Alverà. LIT
- ‹486› 1929 ANP Al Signor Dott. Maioni, per riconoscenza. LIT
- Ghedina, Gaetano (1857 – 1942)
- ‹487› 1939 ANP Ra dote. LIT
- Ghedina, Giovanni (1876 – 1950)
- ‹488› 1945 ANP El castel a Majon. LIT
- Giuliani, Giovan Battista (1766 – 1844)
- ‹489› 1812 BRA Gesprach. LIT
- Gruber, M. Theresia (1897 – 1978)
- ‹490› 1944 GRD Te na pitla cësa. LIT
- ‹491› 1945 GRD Dut dorm. LIT
- Gudauner, Giovanni Giorgio (1848 – 1923)
- ‹492› s.d. (1907*) CAZ La luna la des sun pian de siadoi. LIT
H
[mudé | muda l codesc]- Haller, Joseph Th. (1783 – 1853)
- ‹493› 1832 BAD Vater Unser (Das Gebeth des Herrn, Matth. VI. 9 – 13, nach der Übersetzung der Bibel des Antonio Martini. Venezia 1786). REL
- ‹494› 1832 MAR Vater Unser (Das Gebeth des Herrn, Matth. VI. 9 – 13, nach der Übersetzung der Bibel des Antonio Martini. Venezia 1786). REL
- ‹495› 1832 GRD Vater Unser (Das Gebeth des Herrn, Matth. VI. 9 – 13, nach der Übersetzung der Bibel des Antonio Martini. Venezia 1786). REL
- ‹496› 1832 FOD Vater Unser (Das Gebeth des Herrn, Matth. VI. 9 – 13, nach der Übersetzung der Bibel des Antonio Martini. Venezia 1786). REL
- ‹497› 1832 CAZ/BRA Vater Unser (Das Gebeth des Herrn, Matth. VI. 9 – 13, nach der Übersetzung der Bibel des Antonio Martini. Venezia 1786). REL
- ‹498› 1832 ANP Vater Unser (Das Gebeth des Herrn, Matth. VI. 9 – 13, nach der Übersetzung der Bibel des Antonio Martini. Venezia 1786). REL
- ‹499› 1832 BAD/MAR *‹ⓣ La Parabola del Figliol prodigo (Die Parabel vom verlorenen Sohne, Luk. XV. 15 – 32). REL
- ‹500› 1832 GRD *‹ⓣ La Parabola del Figliol prodigo (Die Parabel vom verlorenen Sohne, Luk. XV. 15 – 32). REL
- ‹501› 1832 CAZ/BRA *‹ⓣ La Parabola del Figliol prodigo (Die Parabel vom verlorenen Sohne, Luk. XV. 15 – 32). REL
- ‹502› 1832 FOD *‹ⓣ La Parabola del Figliol prodigo (Die Parabel vom verlorenen Sohne, Luk. XV. 15 – 32). REL
- ‹503› 1832 BAD/MAR *‹ⓣ Maria Magdalena (Die Ehebrecherin, Joh. VIII). REL
- ‹504› 1832 GRD *‹ⓣ Maria Magdalena (Die Ehebrecherin, Joh. VIII). REL
- ‹505› 1832 CAZ/BRA *‹ⓣ Maria Magdalena (Die Ehebrecherin, Joh. VIII). REL
- ‹506› 1832 FOD *‹ⓣ Maria Magdalena (Die Ehebrecherin, Joh. VIII). REL
- ‹507› 1806 GRD/BAD Verzeichnis von grödnerischen Wörtern. LING