Operes ladines I-M

Da Wikipedia
Jump to navigation Jump to search

A-B - C-D - E-H - I-M - N-P - R-T - U-Z - Wikisource/Ladin

Bibliografia ladina.djvu
Bibliografia ladina.djvu
Bibliografia ladina.djvu
Bibliografia ladina.djvu
Bibliografia ladina.djvu
Bibliografia ladina.djvu
Bibliografia ladina.djvu
Bibliografia ladina.djvu
Bibliografia ladina.djvu
Bibliografia ladina.djvu
Bibliografia ladina.djvu
Bibliografia ladina.djvu
Bibliografia ladina.djvu
Bibliografia ladina.djvu

I[mudé | muda l codesc]

Insam , Franz (1871 – 1956)
  • ‹508› s.d. (1906*) GRD Te binče l paravis. LIT
Insam , Josef David (1744 – 1826)
  • ‹509› s.d. (ca. 1806) GRD Versuch zu einer Grammatik der Grödner Mundart /Per na Gramatica döl Lading de Gerdöna. LING
  • ‹510› s.d. (ca. 1806) GRD Vater Unser; Ave Maria. REL
Iori, Angelica (1884 – 1936)
  • ‹511› s.d. (1910*) CAZ La diš ke la n bel kamežot. LIT
Iori, Giovanni (1867 – 1944)
  • ‹512› s.d. (ca. 1860*) CAZ *‹ⓣ Manzoni, Alessandro Insigná un bon let a chist brau tous (Aus dem Kapitel XIV der Promessi Sposi). LIT
  • ‹513› s.d. (ca. 1880*) CAZ Bona sera, mia bona sent, adducs chi che me veit. LIT
  • ‹514› s.d. (ante 1882*) CAZ Chesta le la cesa. LIT
  • ‹515› s.d. (1907*) CAZ Na ese schiapa cent per un. LIT
  • ‹516› s.d. (1907*) CAZ El Vangelle del Louf. LIT
  • ‹517› s.d. (1907*) CAZ Se aese la virtu del cuch. LIT
  • ‹518› s.d. (1907*) CAZ Diss el merlo son pellous. LIT
  • ‹519› s.d. (1907*) CAZ/ITA Che te durareste mai tu pere venter. LIT
  • ‹520› s.d. (1907*) BRA/CAZ Fila la stoppa fila la lana. LIT
  • ‹521› s.d. (1907*) CAZ Canche I osti fess credenza. LIT
  • ‹522› s.d. (1907*) CAZ El pief, la giallina ha fat l ef. LIT
  • ‹523› s.d. (1907*) BRA A xir sa mont le ben bel. LIT
  • ‹524› s.d. (1908*) CAZ Nouta a Penia l’erra una femina. LIT
  • ‹525› s.d. (1908*) CAZ Te chesta Val de Fassa da un pez inchà. LIT
  • ‹526› s.d. (1909*) CAZ Un Om pazient e na Femena stramba. LIT
  • ‹527› 1915 BRA Invidia ciastiada. LIT
Irsara, Alessio (1872 – 1950)
  • ‹528› 1913 FOD Npuó de fusère de Lescio Batestin. En dì rua Vinzenz de Tone…; En auter viade l jiva de not en compagnia de autri … LIT
  • ‹529› 1913 FOD La ciajarina. LIT
Irsara, Giuvani (1873 – 1915)
  • ‹530› 1913 BAD Ćiantia por Naunü. LIT
Irsara, Iaco (1860 – 1943)
  • ‹531› s.d. (ante 1943) BAD Ziprian… LIT
  • ‹532› s.d. (ante 1943) BAD Trëi Resc. LIT

K[mudé | muda l codesc]

Kostner, Maria Aloisia (1868 – 1935)
  • ‹533› 1925 GRD L ie cater mënś cke ne on plu l Pluan. LIT


L[mudé | muda l codesc]

La Confraternita de la mutans (ℙ)
  • ‹534› 1925 GRD A Segnëur Pluan da S.ta Cristina Don Andrea Pramstrahler per si sant inuem, ai 30 de novëmber 1925. LIT Engelbert Comploi (1888 – 1962)?.
  • ‹535› 1927 GRD Per ’l sant inuem de Segneur Pluan Andrea Pramstrahler da Santa Cristina. LIT Engelbert Comploi (1888 – 1962)?.
  • ‹536› 1911 GRD Kò ke n muesa liežer. LING
  • ‹537› 1911 GRD Da ndevinè. LIT
  • ‹538› 1911 GRD Einige gewöhnliche Redewendungen mit deutscher Übersetzung. LING
  • ‹539› 1912 GRD ’L calënder a duč i Ladíns y mašima a chëi de Gherdëina. CHR
  • ‹540› 1912 GRD Cie sons-a nëus Ladíns? SACH
  • ‹541› 1912 GRD I lèreš ch’òva mazà la ğënt de Rustlèa. LIT
  • ‹542› 1912 GRD Us-öp y Tòne a messù g-i cui saudèies. LIT
  • ‹543› 1912 GRD Anda Maria, ’m pue’ ria š’che duta l’ëiles ie. LIT
  • ‹544› 1912 GRD Fan tèi studënč. LIT
  • ‹545› 1912 GRD ’N tèl mut diš a si pere. LIT
  • ‹546› 1912 GRD Šiche dut passa rieš. LIT
  • ‹547› 1912 GRD Un ch’ ulòva vöster maladët. LIT
  • ‹548› 1912 GRD ’N paur òva udù, che na pèrt de g-ënt pòrta udlèies a lieg-er. LIT
  • ‹549› 1912 GRD Na tèl pitla stòria da zacán. LIT
  • ‹550› 1912 GRD Anda Lèna y bèra Piere ie inò unii a se dì ’m pue’. LIT
  • ‹551› 1912 GRD Pensieres. LIT
  • ‹552› 1912 GRD Da ’ndevinè. LIT
  • ‹553› 1913 GRD ’L calënder y ’l Ladiner-Verein. CHR
  • ‹554› 1914 GRD L’Union dei Ladins a Dispruc. CHR
  • ‹555› 1914 GRD I Romaunč, nos frèdeš tela Sbizera. SACH
  • ‹556› 1914 GRD Trëi maöstri, ch’à fa de gran bën per Gherdëina: Franz Waldboth. SACH
  • ‹557› 1920 GRD La ferata te Gherdëina. SACH


Lardschneider, Arcangiul (1886 – 1950) (red.); Runggaldier, Josef (1848 – 1917) (ed.)
  • ‹558› 1911 Ladinischer Kalender für das Grödnertal. Kalënder de Gerdëina per l an 1911. CHR
  • ‹559› 1912 Ladinischer Kalender für das Grödnertal. Calënder de Gherdëina per l’ań 1912. CHR
  • ‹560› 1913 Ladinischer Kalender für 1913. Calënder ladín per l’ań 1913. CHR
Lezuo, Alessio (1863 – 1914)
  • ‹561› 1908 FOD Vegne co na cioura. LIT
  • ‹562› s.d. (1908*) FOD Ninna nanna bel pupin. LIT
  • ‹563› 1913 FOD La festa fatta alla Plie da Fodom, cánche le ste descurì ’l monument à Cattarina Lanz. CHR
  • ‹564› 1915 FOD Le fameje nobili de Livinalonk e Kol S. Lucia. SACH
Lorenzi, Teresa (1906 – 1963)
  • ‹565› 1937 ANP Su r’èra de toulà. LIT
  • ‹566› 1939 ANP La fu Magnifica Comunità d’Ampezzo. LIT
  • ‹567› 1945 ANP Se tornase i noštre vece. LIT
  • ‹568› 1945 ANP Cortina ra feš co ’l so. LIT
  • ‹569› s.d. (ca. 1945) ANP Šiopero in Comun. LIT
  • ‹570› s.d. (ca. 1945) ANP Ce bel vede tanta toses vesctides de petacio es somea proprio roses. LIT


M[mudé | muda l codesc]

Maring, Zeno (1852 – 1928)
  • ‹572› 1901 – 1924 BAD Ca. 300 Seiten ladinische Predigten. REL
Masarei, Giovanni (1903 – 1954)
  • ‹573› 1933 FOD Satira di Corte. Attenti Lettori fodomi miei al Carnevale. LIT
Menardi, Giusto (1888 – 1961)
  • ‹574› 1938 ANP Cari coetanei. LIT
Morlang, Angelo (1859 – 1945)
  • ‹575› 1939 MAR Liste von ca. 1500 ennebergischen Wörtern, erstellt für eine geplante Neuauflage des Buches „Enneberg in Geschichte und Sage“ von Alois Vittur (1911). LING
Moroder, Franz da Costa (1891 – 1975)
  • ‹576› 1920 GRD Pitscheres, bones Mitans !?!?!?!? LIT
  • ‹577› 1924 (1936?) GRD Ko ke l’non je sčit dla pulenta. LIT
  • ‹578› 1929 GRD *‹ⓣ Gfall, Alois L bacan fajan rë Erode. LIT
  • ‹579› 1929 GRD *‹ⓣ L va tl suen. LIT
  • ‹580› 1930 GRD *‹ⓣ L furbo… y la fauza Berbla. LIT
  • ‹581› 1931 GRD *‹ⓣ Viv y Mort. LIT
  • ‹582› 1933 GRD Ko kla ti je schita a Franzl da Costa. LIT
  • ‹583› 1933 GRD Ko ke Fleur, l mut de Schan dl gran Jakun a fa l’eschame. LIT
Moroder, Franz de Lenert (1847 – 1920)
  • ‹584› 1891 GRD L’amor de l’oma. LIT
  • ‹585› 1912 GRD Usöp anconta ’n di si cumpère Tòne. LIT
  • ‹586› 1912 GRD Pensieres. LIT
  • ‹587› 1912 GRD Per amòr de nosta patria cë bel’idèa che t’es abù (Poesia a Bera Usep per ’l prim Calënder). LIT
  • ‹588› 1913 GRD La rie fëna. LIT
  • ‹589› 1913 GRD Mi ciasòta. LIT
  • ‹590› 1913 GRD Ënche ’n festide (De na vödla muta da orden). LIT
  • ‹591› 1913 GRD La benedešión de mi père. LIT
  • ‹592› 1913 GRD Doi vödli Gherdëines. LIT
  • ‹593› 1913 GRD ’N vödl jagher. LIT
  • ‹594› 1913 GRD ’N salút per nòš Segn. Pluván Franz Anderlan LIT
  • ‹595› 1913 GRD ’N puec per sòrt. LIT
  • ‹596› 1913 GRD ’N Salut del Nôn. LIT
  • ‹597› 1914 GRD Dialog zwischen Uschöp und Tónē. LIT
  • ‹598› 1914 GRD Grödnerisch-deutsches Wörterverzeichnis mit ca. 150 Einträgen. LING
  • ‹599› 1914 GRD Ladins, … ’N salut al calënder. LIT
  • ‹600› 1914 GRD Trëi maöstri, ch’à fa de gran bën per Gherdëina: Josef Metz. SACH
  • ‹601› 1914 GRD *‹ⓣ Wordsworth, William Nëus son söt. LIT
  • ‹602› 1914 GRD *‹ⓣ La fëna furba (Do l’englëiš). LIT
  • ‹603› 1914 GRD *‹ⓣ Cò che ’l curat Morris à sapù da se varentè si feršri (Do l’englëiš). LIT
  • ‹604› 1914 GRD Saurì da se tenì a-mënz (Inuemes de lueš sun Rešiesa y Vaves). LIT
  • ‹605› 1914 GRD La Fossa. LIT
  • ‹606› 1914 GRD Cie iel-pa che shënt encuei vën da uni pert . LIT
  • ‹607› 1915 GRD L saudè. LIT
  • ‹608› 1915 GRD La mort. LIT
  • ‹609› s.d. (ante 1920) GRD Bon dì, bon dì, bera Ushep! LIT
  • ‹610› 1914 GRD Per amor del’oma. LIT
Moroder, Viktor (1909 – 1994)
  • ‹611› 1945 GRD Salut a nosta bela Gherdëina. LIT
  • ‹612› 1945 GRD Do la viëra. LIT
  • ‹613› 1945 GRD Do cëina tl Loger. LIT
Moroder, Wilhelm (1877 – 1915)
  • ‹614› 1905 GRD/MAR/BAD/CAZ/FOD/AMP (ed.): L’amik di Ladiŋs – Der Ladinerfreund. 1 [15.5.1905], 2 [30.5.1905], 3 [15.6.1905]. CHR
  • ‹615› 1905 GRD Ko ke’l ladiŋ vëŋ škrit i kok’l ie da liejer. LING
  • ‹616› s.d. (1906*) GRD Nous joŋ pa bel plaŋ. LIT
  • ‹617› s.d. (1906*) GRD *‹ⓣ Ie i mi boza tucon for adum. LIT
  • ‹618› 1907 GRD ’L temp. LIT
  • ‹619› 1908 GRD/AMP/BRA/FOD/MAR/COLF (ed.): ’l Ladin – Der Ladiner. 1 [15.4.1908], 2 [15.5.1908]. CHR
  • ‹620› 1908 GRD Mi bona gënt! CHR
  • ‹621› 1908 GRD Sù, Ladins, de dutta la valèdes. CHR
  • ‹622› 1908 GRD Na cosa d’importanza! Co scriónsa damo-inlà l ladin? LING
  • ‹623› 1908 GRD L troi paián te G’rdëina. SACH
  • ‹624› 1908 GRD Nëus son Ladins, reston Ladins! LIT
  • ‹625› 1915 GRD Nosh antenac da zakan. SACH
Musner, Giovanni Battista (1863 – 1930)*‹626› 1884 BRA El giat de Cuz. LIT
  • ‹627› 1886 BRA El bez e l’ucèl. LIT
  • ‹628› s.d. (ante 1930) BRA Kleines etymologisches Wörterbuch. LING
Mussner, Jakob (1866-?)
  • ‹629› s.d. (1906*) GRD La muta i l saudè. LIT

A-B - C-D - E-H - I-M - N-P - R-T - U-Z